==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀ་ན་ཀ་ཝརྞ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་སཱ་དྷཱ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སྒྲུབ་པ་པོས་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དྷཱིཿཡིག་སེར་པོ་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་ཆས་གདན་དྲངས་ནས་རང་གི་མདུན་དུ་བཞུགས་ཏེ། ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དེའི་མདུན་དུ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཚད་མེད་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་བ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་འདིའོ། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་ཉཧཾ་ཞེས་སོ། །ཕྱི་ནས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་
པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དྷཱིཿཡིག་སེར་པོ་ལ། ཨ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དེ་ནས་ཀ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དྷཱིཿཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་པོ་ཏིས་ཉེ་བར་མཚན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཆད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། གཡོན་ལོགས་སུ་པདྨའི་དབུས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བུ་སྟི་བསྣམས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དཔྲལ་བར་ཨོཾ་ཡིག་སེར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདྐར་པོ་སྙིང་གར་དྷཱིཿཡིག་སེར་པོ། ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་ཡིག་ནག་པོའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿདྷཱིཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
金色般若波罗蜜多修法。
金色般若波罗蜜多修法。
印度语：Kanakavarna Prajnaparamita Sadhana。
藏语：金色般若波罗蜜多修法。 顶礼圣般若波罗蜜多母！ 首先，修行者应安坐于舒适的座垫上，观想自己心间由元音字母完全转变而成的月亮中央的黄色དྷཱིཿ（藏文，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：智）字。从该字生出的鲜花等物，迎请具有观修之对境的薄伽梵母，即自身心间的种子字，安住于自己面前，如法供养，并在其面前忏悔罪业等。之后，以修习四无量心为前行，刹那间修习空性。此为咒语： ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་ཉཧཾ་（藏文，梵文天城体：嗡 梭巴瓦修达 萨瓦达玛 梭巴瓦修多杭，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ，汉语字面意思：嗡，自性清净，一切法，自性清净是我）。之后，在虚空中，由元音字母完全转变而成的月轮上，有黄色དྷཱིཿ字，并由ཨ་（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）字等十六个元音字母围绕。然后，由ཀ་（藏文，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：迦）字等三十二个辅音字母的链条围绕。观想དྷཱིཿ字完全转变成为以般若波罗蜜多经函为标志。一切完全转变后，观想薄伽梵母般若波罗蜜多母，身色金黄，以金刚跏趺坐姿安住于各种莲花之上，一面二臂，结说法印，以一切珍宝为庄严，具有珍宝顶髻。观想其左侧莲花中央，手持般若波罗蜜多经函。于额间观想黄色ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字，颈间白色ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）字，心间黄色དྷཱིཿ（藏文，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：智）字，脐间黑色ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，念诵咒语。ཨོཾ་ཨཱཿདྷཱིཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体：嗡 阿 德 吽 梭哈，梵文罗马拟音：oṃ āḥ dhīḥ hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 啊 智 吽 梭哈）金色般若波罗蜜多母修法完毕。
金色般若波罗蜜多修法。

【英语翻译】
The Sadhana of the Golden-Colored Prajnaparamita.
The Sadhana of the Golden-Colored Prajnaparamita.
In Sanskrit: Kanakavarna Prajnaparamita Sadhana. In Tibetan: The Sadhana of the Golden-Colored Prajnaparamita. Homage to the Holy Mother Prajnaparamita! First, the practitioner should sit on a comfortable seat. In their own heart, they should contemplate the yellow དྷཱིཿ (Tibetan, Devanagari: धीः, Romanized Sanskrit: dhīḥ, Literal Chinese Meaning: Wisdom) syllable in the center of the moon, transformed from the first vowel letter. From that, with flowers and so on, invite the Bhagavati, who possesses the object of contemplation, the seed syllable from one's own heart, and have her sit in front of oneself. After offering correctly, confess sins and so on in front of her. After that, with the cultivation of the four immeasurables as a preliminary, one should contemplate emptiness for a moment. This is the mantra: oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ (Tibetan, Devanagari: 嗡 梭巴瓦修达 萨瓦达玛 梭巴瓦修多杭, Romanized Sanskrit: oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ, Literal Chinese Meaning: Om, nature pure, all dharmas, nature pure I). Afterwards, in the direction of the sky, on the moon mandala transformed from the first vowel letter, there is a yellow དྷཱིཿ syllable, surrounded by the sixteen vowels, such as the A (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese Meaning: None) syllable. Then, it is surrounded by a garland of the thirty-two consonants, such as the Ka (Tibetan, Devanagari: क, Romanized Sanskrit: ka, Literal Chinese Meaning: Ka) syllable. One should contemplate the དྷཱིཿ syllable completely transformed into a book of the Prajnaparamita Sutra as a sign. When everything is completely transformed, one should contemplate the Bhagavati Prajnaparamita, golden in color, seated in the vajra posture on various lotuses, with one face and two arms, making the gesture of teaching the Dharma, adorned with all ornaments, possessing a jewel crown. On her left side, in the center of a lotus, one should contemplate her holding a book of the Prajnaparamita. On the forehead, contemplate a yellow Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese Meaning: Om) syllable; on the throat, a white Āḥ (Tibetan, Devanagari: आ, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal Chinese Meaning: Ah) syllable; on the heart, a yellow དྷཱིཿ (Tibetan, Devanagari: धीः, Romanized Sanskrit: dhīḥ, Literal Chinese Meaning: Wisdom) syllable; and on the navel, a black Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hum) syllable. Recite the mantra: oṃ āḥ dhīḥ hūṃ svāhā (Tibetan, Devanagari: 嗡 阿 德 吽 梭哈, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ dhīḥ hūṃ svāhā, Literal Chinese Meaning: Om Ah Dhi Hum Svaha). The Sadhana of the Golden-Colored Prajnaparamita is complete.
The Sadhana of the Golden-Colored Prajnaparamita.

============================================================

